Slog News & Arts

Line Out

Music & Nightlife

« Re: Re: Erica? | Sick Mothers, Aspirin Users an... »

Thursday, March 13, 2008

Editing Graffiti on Ballard Avenue

posted by on March 13 at 15:53 PM


Ballardians don’t take none of that bad-grammar bullshit.

RSS icon Comments


But what if "whoa" is in fact what the original writer meant?

Posted by Fnarf | March 13, 2008 3:57 PM

I like it better the original way.

Posted by NapoleonXIV | March 13, 2008 4:03 PM

bemoan the presses!

Posted by infrequent | March 13, 2008 4:04 PM

What if the original writer edited it him/herself

Posted by vooodooo84 | March 13, 2008 4:07 PM

I think we're looking at the the way the graffiti originally went up, with both the original "whoa" and the correction. I think the only sin here in the writer's ruining the play on words by trying so hard to make his intention obvious.

Posted by Dougsf | March 13, 2008 4:09 PM

Seriously, like I don't know how to spell my own name.

Posted by woah | March 13, 2008 4:09 PM

Doh! It looks like I don't know how to spell my own name.

Posted by whoa | March 13, 2008 4:11 PM

This makes me very very happy.

Posted by Tracy | March 13, 2008 4:12 PM

The original was likely correct. Another Ballard transplant. "Whoa" is how "whore" is spelled in the northeast.

Posted by umvue | March 13, 2008 4:16 PM

Maybe he (she) edited it after having been caught tagging?

Posted by NapoleonXIV | March 13, 2008 4:16 PM

Romanes Eunt Domus, to quote Monty Python.

Posted by Glenn Fleishman | March 13, 2008 4:27 PM

I don't know if it's all from the same person or if the original whoa was intentional, but I love it either way. My favorite part? The little proofing "SP" mark above the correction to denote a spelling error. Hilarious!

Posted by Megan Seling | March 13, 2008 4:29 PM


Ballardians are the street minstrels.

(former KCDCC alt for Ballard)

Posted by Will in Seattle | March 13, 2008 4:31 PM

Reminds me of the scene from Life of Brian.

Someone should notify Grammar Girl:


Posted by non sequitur | March 13, 2008 4:45 PM

Grammar correction is a dish that is best served ... COLD.

Posted by Ricardo Montalban | March 13, 2008 4:47 PM

thank you for posting that. it actually made me laugh out loud. nice way to end another boring day at work.

Posted by miss jo | March 13, 2008 4:55 PM

Nothing about that edit job looks like it was done by another person.

Posted by same guy | March 13, 2008 4:58 PM

On an electrical box in my gym was sprayed , mysteriously, 'Irony?' On first look, it appeared to be someone's unimaginative attempt at tagging.

A closer inspection revealed a now-empty can of spray graffiti remover sitting on top of the electrical box.

Posted by dbell | March 13, 2008 5:15 PM

I'm going to start carrying a can of red spray paint with me, circling peoples tags and adding the notation "see me".

Posted by Dougsf | March 13, 2008 5:32 PM

Not to be pointless or anything, but there was not correction to grammar in those photos. It was, perhaps, a spelling change, or perhaps the actions of someone who just doesn't like Bill and Ted puns.

Posted by johnnie | March 13, 2008 5:51 PM

Too bad "T-Wrecks" (by the same person, on the same wall) got all covered up by lame development signs.

Posted by Sara | March 13, 2008 6:07 PM

If you want to get all nitpicky about it, it's Woe is I, anyway

Posted by genevieve | March 13, 2008 6:14 PM

Never forget the day our church was vandalized-

Satin Kills!!!

Poor little old ladies wore only Polyester suits for at least three weeks!

Posted by Little Old Lady | March 13, 2008 6:54 PM

NICE genevieve. thanks.

Posted by thickturd | March 13, 2008 7:08 PM


Posted by Ginger Twinkle | March 13, 2008 7:15 PM

Damn, Genevieve beat me to it! I totally own that book. It's no "Elements of Style," but it'll do.

Posted by exelizabeth | March 13, 2008 7:24 PM


Nonsense! Utter and complete nonsense. The expression is woe is me; me is an old dative. This expression has existed in English and its predecessors in this form for over 1000 years. The expression means woe is to me or woe is unto me. In Old English it was wa is me. In German today it is weh ist mir. Me is an archaic use of the old dative case in English today.

(The same dative me survives in methinks, which means it seems *to* me.)

People who think it should be woe is I (or worse, woe am I) are complete idiots who need to take some real linguistics classes, study a foreign language, study a dead language, read the Chicago Manual of Style, throw out Strunk & White ("avoid adjectives!"), and stop commenting on language.

Posted by Simac | March 13, 2008 7:28 PM

Or maybe Simac needs to lay off the caffeine?

Posted by genevieve | March 13, 2008 7:50 PM

No, Simac needs to stand up and take a bow.

Posted by Fnarf | March 13, 2008 8:03 PM



Posted by Nay | March 13, 2008 10:53 PM

Ditto @30.

Graffiti copy editors....effing awesome!

Posted by Sarah | March 14, 2008 12:31 PM

I would have changed it to - Who is me and added a question mark.

Posted by pbody | March 14, 2008 3:06 PM

Comments Closed

In order to combat spam, we are no longer accepting comments on this post (or any post more than 14 days old).