Slog

News & Arts

The Stranger Suggests

Critics' Best Bets
Music Arts & Food


Line Out

Music & the City
at Night

Friday, January 6, 2012

I'd Sooner Drink Blue Milk

Posted by on Fri, Jan 6, 2012 at 3:19 PM

Have you seen the Belgian Star Wars-themed burgers? Oh sure, I'd try the "Jedi" or "Dark" burgers, maybe. But the "Vador" [sic] burger? Uh, no thank you. Not ever. No. (Click the picture to see your choices.)

Picture_1.png

Thank you, Slog-tipper Juliette, for making me throw up in my mouth.

In related news, this exists.

 

Comments (12) RSS

Oldest First Unregistered On Registered On Add a comment
1
Yeah. They always look so good on the posters, but then you unwrap a soggy, smushed, lukewarm thing with runny cheese and a few shreds of browning lettuce. Oh, wait. That's Burger King. Never mind.
Posted by Brooklyn Reader on January 6, 2012 at 3:31 PM
gloomy gus 2
C'mon, Mary, let's go to Belgium and live a little. i love the notion that the name is from the original rush translation made for the subtitles of the original Star Wars, and that rather than change back they kept the names for subsequent releases. Not just Dark Vador, but Ian Solo too.
Posted by gloomy gus on January 6, 2012 at 3:31 PM
stirwise 3
I would eat the shit out of that Dark Vador burger. And it would probably be nasty.
Posted by stirwise on January 6, 2012 at 3:36 PM
Fnarf 4
I thought we all agreed six months ago to never ever ever use "throw up in my mouth" again, whether "a little" was appended to it or not.
Posted by Fnarf http://www.facebook.com/fnarf on January 6, 2012 at 3:49 PM
Will in Seattle 5
I thought these were in France too?
Posted by Will in Seattle http://www.facebook.com/WillSeattle on January 6, 2012 at 3:57 PM
Jaymz 6
While I'd prefer a true pumpernickel, I'd eat that black bun...
Posted by Jaymz on January 6, 2012 at 4:19 PM
7
What's with the "Dark = obscure power" in the lower-left corners? Is that so people don't think they mean well-done?
Posted by Ben on January 6, 2012 at 4:55 PM
Simac 8
When they dubbed Star Wars into French in 1977, they decided to change all these names so that the French name would supposedly match the shape of people's mouths better on screen. So English "Darth Vader" was rendered as "Dark Vador." Similarly, in the French version C-3PO is Z-6PO so that the lips match the name better. Similar R2-D2 is D2R2. Crazy.

The dubbing company surely regrets the headaches that most of these decisions from 1977 made with all the movies and TV shows that have come since.
Posted by Simac on January 6, 2012 at 5:24 PM
9
@8,

And that is why dubbing is evil.
Posted by keshmeshi on January 6, 2012 at 5:41 PM
Free Lunch 10
The Jedi burger looks delicious.
Posted by Free Lunch on January 6, 2012 at 6:34 PM
11
In related news, this exists: http://www.youtube.com/watch?v=gC6w15OwK…
Posted by Spindles on January 6, 2012 at 6:39 PM
Cynic Romantic 12
@8 Jeez, they never mentioned any of that in Pulp Fiction.
Posted by Cynic Romantic on January 6, 2012 at 8:55 PM

Add a comment

Advertisement
 

All contents © Index Newspapers, LLC
1535 11th Ave (Third Floor), Seattle, WA 98122
Contact Info | Privacy Policy | Terms of Use | Takedown Policy