Slog News & Arts

Line Out

Music & Nightlife

« The Stranger News Hour. 710 K... | Morning News »

Saturday, October 20, 2007

Little Help?

posted by on October 20 at 18:38 PM

Can somebody who speaks Japanese please tell me what in THE hell this video is about? Bathing suits? Hot springs? Lesbianism? Bonkew?

RSS icon Comments


seems pretty straight forward to me

Posted by vooodooo84 | October 20, 2007 7:02 PM

Hahaha that is so cute! I love the cat ears.

Posted by Amelia | October 20, 2007 7:04 PM

I am not fluent anymore but the half of it I can understand (reading onscreen and listening) is a saucy pitch for the joys of hot springs (onzen) - they're just like a beauty shop, first you put this body part in, then you put this body part in, then you wind up with a sexy body (sekushee bodeee, listen toward the end). Not sure about all the pon-kyuu, pon-kyuu, Japanese is shot through with onomatopoeics like that. Oh wait, here is something of an explanatory link.

Posted by fiftypercent | October 20, 2007 7:05 PM

It's about not caring what it's about. Because it's trash.

Posted by Mr. Poe | October 21, 2007 1:41 AM

I may not know Japanese, but I know what I like.

Posted by Gurldoggie | October 21, 2007 1:43 AM

I think they are dressed up like Hello Kitty!

Posted by Kristin Bell | October 21, 2007 6:06 AM

I think it's a tampon ad.

Or maybe an ad for an mutual fund. My Japanese isn't very good.

Posted by Mahtli69 | October 21, 2007 8:23 AM

as the guy above stated, basically the pitch is for women to go to the hot springs (onsen); by doing so, the ad tells us, they can "make a sexy body."

w/r/t to the cat ears, the "catgirl" (usually a very young woman with ears and a tail like a cat) is an erotic archetype comparable in many ways to a playboy bunny.

i also have no idea what "pon-kyu" means, but i can pretty much assure you that it isn't important. as the guy above pointed out, it's one of countless onomatopoeia which exist in the language as an adjective/adverb system used in casual speech. some of them are "cute," and my suspicion is that in this sense it was used as an aural sweetener.

and this should go without saying, but the soft lighting and constant cheesecake indicates that this spot was geared more towards the home-masturbator demographic than the potential-female-customer demographic. why, i couldn't say.

Posted by connor | October 21, 2007 8:40 AM

It's specifically aimed at men; the song is telling them that the girls are making their bodies better for them.
Other than that, yeah, well, it's Japan. Red-headed stepchild of feminists everywhere.

Posted by Ursula | October 21, 2007 9:07 AM

Er, my understanding of Japanese comes from anime but I have clearly heard bon-kyu-bon before. It's kinda the Japanese version of va-va-voom. Somewhat of a reference to the hourglass shape.

Posted by arandomdude | October 21, 2007 11:59 AM

I speak fluent japanese. It's a joke either from an erotic tv show or video. I can't actually read the text in the top corner because the quality is bad. It's about an erotic onsen (hotspring).

Something about an onsen making you more sexy and "bonkyu". Also, the onsen gives you "exstacy".

Bonkyu means "curvy".

It's pretty self-apparent really.

Posted by Andrew | October 21, 2007 3:01 PM

Nothing lost in translation here.

Posted by Zander | October 21, 2007 8:14 PM

hhhmhmmm MEOW!

Posted by NELBOT | October 22, 2007 8:21 AM

Comments Closed

In order to combat spam, we are no longer accepting comments on this post (or any post more than 14 days old).