Life Another Trygve
posted by September 4 at 10:23 AMon
State Rep. Jamie Pedersen and his partner Eric welcomed their son last week, and I tossed up a post about the happy news—and the SGN’s “Victory in Europe!” treatment of it—on Slog yesterday. Jamie and Eric chose the name Trygve for the kid, and their choice drew some comments. It’s a cool name—hey, what boy won’t want to be known as “Trigger”—but I’ve never encountered the name anywhere else before.
Until late last night. I’ve been reading William Shirer’s Berlin Diary. Shirer, of course, is the author of Rise and Fall of the Third Reich, a huge, sprawling book about the Nazi Germany. (ECB just finished reading it for the first time.) Shirer was a correspondent for CBS—hired by Edward R. Murrow herself—who lived and worked in Berlin in the years leading up to the war. Unlike Rise and Fall, which was published after the war (ka-duh), Berlin Diary was published in 1941, when the Nazis were pretty much winning the WWII. It’s fascinating reading. Shirer was in Austria during the Anschluss, for instance, and reading his description of Vienna as the Nazis took over—homegrown Nazis and German imports—will make it impossible for you to enjoy Sound of Music ever again.
But this is what leapt out at me last night: In his diary entry for October 29, 1939, Shirer takes a looks into “what Germans are reading in these dark days.”
Among the three best-sellers are: (1) Gone With the Wind, translated as Vom Winde Verwehlt—literally ‘From the Wind Blown About’; (2) Cronin’s Citadel; (3) Beyond Sing the Woods, by Trygve Gulbranssen, a young Norwegian author. Note that all three are by foreign authors, one by an Englishman.
So from never having encountered the name Trygve before to encountering it twice in the same day—once in the Seattle Gay News, once in William Shirer’s Berlin Diary. I’m not sure what it signifies, but it spooked me.